首页 > 法律法规

关于对外国企业常驻代表机构降低核定利润率征税问题的通知(附英文)

发文单位:财政部 中华人民共和国财政部

发布日期:1986-10-6

执行日期:1986-10-6

经国务院批准,我部于一九八五年五月十五日公布了《对外国企业常驻代表机构征收工商统一税、企业所得税的暂行规定》,其中第四条规定:对常驻代表机构“应征收的企业所得税,除了能够提供准确的成本、费用凭证,正确计算应纳税所得额的以外,应按照《中华人民共和国外国

企业所得税法施行细则》第二十四条规定,核定利润率,暂以业务收入额的15%为应纳税的所得额,计算征收所得税。”为了进一步鼓励代表机构开展业务,照顾代表机构之间利润率水平高低不一的实际情况,经报请国务院批准,现决定对常驻代表机构的核定利润率由15%减按10%

执行。

本规定自一九八六年十月一日起执行。>附英文)

REPLY OF THE STATE COUNCIL TO THE REPORT SUBMITTED BY THE MINISTRYOF FINANCE REQUESTING THE INSTRUCTION ON THE REDUCTION OF THE APPRAISEDAND SPECIFIED RATE OF PROFIT FOR TAXATION ON THE RESIDENT REPRESENTATIVEOFFICES OF FOREIGN ENTERPR

ISES

【注】 (September 29, 1986)

Important Notice: (注意事项)

英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).

当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.

This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE

PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)

which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State

Council of the People's Republic of China, and is published by the China

Legal System Publishing House.

In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规)

REPLY OF THE STATE COUNCIL TO THE REPORT SUBMITTED BY THE MINISTRY

OF FINANCE REQUESTING THE INSTRUCTION ON THE REDUCTION OF THE APPRAISED

AND SPECIFIED RATE OF PROFIT FOR TAXATION ON THE RESIDENT REPRESENTATIVE

OFFICES OF FOREIGN ENTERPRISES

(September 29, 1986)

The State Council hereby approves the following amendment to the Interim

Provisions of the Ministry of Finance of the People's Republic of China

concerning the Imposition of Consolidated Industrial and Commercial Tax

and Enterprise Income Tax on the Resident Representative Offices of

Foreign Enterprises: The provisions in Article 4 which read, "tax shall

...... be calculated and determined on the basis of an appraised and

specified rate of profit, provisionally determined to be 15% of the amount

of business revenue", shall be amended as follows: "tax shall ...... be

calculated and determined on the basis of an appraised and specified rate

of profit, provisionally determined to be 10% of the amount of business

revenue". The aforesaid amendment shall be announced by your Ministry, and

the amendment shall become effective as of October 1, 1986.

Appendix:

CIRCULAR OF THE MINISTRY OF FINANCE CONCERNING THE REDUCTION OF THE

APPRAISED AND SPECIFIED RATE OF PROFIT FOR TAXATION ON THE RESIDENT

REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN ENTERPRISES

(October 6, 1986)

With the approval of the State Council, this Ministry promulgated, on May

15, 1985, Interim Provisions Concerning the Imposition of Consolidated

Industrial and Commercial Tax and Enterprise Income Tax on the Resident

Representative Offices of Foreign Enterprises, and Article 4 of these

Provisions stipulates "in respect of the assessment of enterprise income

tax, except for those cases in which accurate cost and expense vouchers

can be provided and where the correct amount of tax can be calculated, tax

shall, in accordance with the provisions of Article 24 of the Rules for

the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China

for Foreign Enterprises, be calculated and determined on the basis of an

appraised and specified rate of profit, provisionally determined to be 15%

of the amount of business revenue." In order to further encourage the

aforesaid representative offices to expand business operations, and in

consideration of the actual condition of the differences in profit rates

between the representative offices, it is decided, with the approval of

the State Council, to reduce, for the benefit of the resident

representative offices, the appraised and specified rate of profit from

15% to 10%.

This Provision shall become effective as of October 1, 1986.

其他相关法规更多 >
立即咨询